No exact translation found for إمكانية الربح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إمكانية الربح

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le profit potentiel est énorme ! je sais, les licenses sont vendues aux enchères pour à peu près 1 million de dollars chacune.
    إمكانية الربح هائلة! أنا أعلم أن الميداليات يتم المزاد نحو مليون دولار لكل منهما.
  • L'identité des candidates qui ont été élues révèle l'influence de facteurs traditionnels sur les chances de succès (financement, services rendus, réseau de clientèle, héritage politique et soutien des autorités).
    أما العوامل الفاعلة في تحديد هوية الفائزات، فتشير إلى أثر العوامل التقليدية في تحديد إمكانيات الربح والخسارة (التمويل، الخدمات، الشبكات الزبائنية، الإرث السياسي ودعم السلطة).
  • Un autre aspect de l'embargo consiste dans la traque des avoirs cubains à travers le monde, qui a obligé les autorités cubaines à prendre des mesures spéciales afin d'éviter la saisie des avoirs cubains par les autorités américaines.
    وهذه الزيادة ترفع مباشرة من تكاليف الإنتاج، الأمر الذي يفضي إلى انخفاضٍ في إمكانية الربح وإلى تدنٍ في القدرة على تلبية الطلب المحلي.
  • L'UNOPS précise qu'il devra effectuer de nouvelles analyses de sa clientèle pour déterminer la rentabilité de ses activités et les possibilités futures.
    ويذكر المكتب كذلك أنه سيحتاج إلى إجراء المزيد من التحليلات لقاعدة عملائه لتحديد مدى الربحية والإمكانات المقبلة.
  • - Actuellement, on incite les divers organismes compétents en matière de contrôle financier à collaborer afin d'améliorer les mécanismes établis pour détecter d'éventuels transferts de fonds à des fins criminelles réalisés par des organisations à but non lucratif.
    - ويجري حاليا تحفيز التنسيق بين مختلف المؤسسات المختصة بالضوابط المالية بهدف تحسين الآليات القائمة الرامية إلى كشف مدى إمكانية قيام المنظمات غير الربحية بتحويل الأموال لأغراض إجرامية.
  • Pour établir des conditions mutuellement bénéfiques pour les pays sans littoral et les pays en développement de transit, il fallait apporter des solutions globales aux problèmes concernant le commerce de transit et le transport en transit.
    وبالإشارة إلى إمكانية بلوغ حالات الربح لجميع الأطراف من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على حد سواء، ذُكر أن تجارة المرور العابر والنقل يتطلبان حلولاً شاملة.
  • La prudence et la discipline en matière de gestion des finances publiques sont un instrument efficace pour atteindre cet objectif car elles contribuent à la maîtrise de l'inflation, réduisent les pressions sur les marchés financiers, préviennent l'augmentation du coût de l'argent et facilitent les projections de rentabilité des investissements.
    ومن الأدوات المهمة في هذا الصدد توخي الحكمة والنظام في أمور المالية العامة بغرض السيطرة على التضخم وتقليل الضغوط على الأسواق المالية ومنع تصاعد تكلفة الاقتراض وتيسير إمكانية وضع إسقاطات دقيقة للربح من الاستثمارات.
  • Rappelant que, dans son rapport pour 1999, l'Organe international de contrôle des stupéfiants indiquait qu'il faudrait envisager la mise sur pied de dispositifs de type nouveau et à but non lucratif en vue d'exploiter, aux fins de la production de stupéfiants, des matières premières et produits qui resteraient autrement utilisés et observait que, selon les autorités, les facteurs qui étaient le plus souvent à l'origine de la pénurie d'opioïdes étaient la nature du régime de réglementation et de contrôle des drogues, des obstacles de caractère médical ou thérapeutique; des obstacles d'ordre économique et des considérations d'ordre social et culturel,
    وإذ يذكِّر بأن الهيئة الدولية قد بيَّنت في تقريرها لعام 1999 أنه ينبغي النظر في امكانية استحداث آلية غير ربحية جديدة لاستعمال المنتجات المخدّرة غير المستعملة في حالات أخرى، وبأنها لاحظت أن العوائق أمام توافر شبائه الأفيون، التي أبلغت عنها السلطات الحكومية في كثير من الأحيان، هي عوائق يكمن أصلها في نظام الرقابة ومراقبة المخدرات، وعوائق علاجية طبية، وعوائق اقتصادية واجتماعية وعوائق ثقافية،